「キャンプ場の電話が台風の為、故障しています。折り返しご連絡するので電話番号を教えてください」
「申し訳ございませんが、電話の復旧はいつになるか分かりません。」
という案内をしたいのですが、どのようにいえばいいですか?
★ 訳
「後電話しますので、電話番号を教えてくだいませんか」
★ 解説
・could you tell us「私たちに教えてくれませんか」
恐らく会社などの組織の方がご質問されているのかと思いました。そのため、主語を we にしてあります。個人の場合でしたら I で OK です。
また、May we have your phone number... のように、may と have と使って言うこともできます。
・so that 主語 + can 〜「主語が〜できるように」
・call you back「折返し電話する」
ご参考になりましたでしょうか。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
- "Could you please give me your phone number so we can call you back?"
このフレーズは、「後でこちらから電話で連絡を取るために、あなたの電話番号を教えていただけますか?」という意味です。ビジネスのシーンやフォーマルな場でも使える丁寧な表現です。
参考になる単語やフレーズ:
- contact details 「連絡先情報」
- due to 「〜のために、〜が理由で」
- restoration 「復旧、回復」