今打合せ中です。後で折り返します。って英語でなんて言うの?

打合せ中に電話が鳴りました。後で連絡する旨を伝えたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/12/12 18:03
date icon
good icon

25

pv icon

19628

回答
  • I’m in a meeting now. I’ll call you back later.

    play icon

I’m in a meeting now. I’ll call you back later.

Meeting : 会議、打ち合わせ

前置詞inは空間の中というニュアンスがあるので、

I’m in a meeting now.で

私は打ち合わせという空間の中=打ち合わせ中

ということになります。

Call : (動詞)電話をする

I’ll call you back later.

後で電話を戻す=折り返す

という意味になります。

参考になれば幸いです。
回答
  • I am in the middle of a meeting, I'll call you back later.

    play icon

今打ち合わせ中だから、こちらから後で折り返すね。

Meetingの冠詞をaにするかtheにするかは、話し相手がそのミーティングを知っているかどうかによりますm(__)m
good icon

25

pv icon

19628

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:19628

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら