欲しいものがないって英語でなんて言うの?

裕福な家庭に生まれ育ったため、「私の息子は欲しいものがない」と表現したい。
default user icon
kenさん
2018/10/08 17:05
date icon
good icon

15

pv icon

13044

回答
  • I don't need/want anything.

    play icon

  • I am content.

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。

「欲しいものがない」あるいは「満足している」という表現の英語での言い方を見てみましょう:
'I am happy with everything.'ー私は満足している。
'I don't need/want anything.'ー特に欲しいものがない。
'I am so content with what I have'ー自分が持っているもので満足している。
以上はその表現となります。
お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • He (already) has (got) everything he needs/wants.

    play icon

欲しいものや必要なものはすでに全て手に入れている、という解釈で次のようにしてみました

He (already) has (got) everything he needs/wants.
「彼は(すでに)必要な/欲しいものは全て手に入れている」

一気に短縮・省略して

He's got everything.
「彼は全部手に入れてるよ」

と言っても伝わるかと思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • He wants nothing more.

    play icon

彼はこれ以上ほしいものが何もない。
の意味です(^^♪

井上さんの
He (already) has (got) everything he needs/wants.
という文の後に続けて言ってもよいと思います(#^^#)
good icon

15

pv icon

13044

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13044

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら