昔のことについてプレゼンテーションする時に使いたいです。
その習慣は = This/that custom
現在でも= exists even now / exists still now
残っています=remains (これはこの文に翻訳されません。)
'Stand the test of time' は昔からずっと流行っているということです.習慣と言えば、どんな時代が来ても、みんなはそのことをやって続けている.
"In this day and age" は日本語で "現在" です。日常会話よりプレゼンテーションやスピーチによく出ている表現です。
「The tradition still persists today.」が適切です。「tradition」は長い間続いてきた習慣や慣習を指し、「persists」は続く、残るという意味です。
関連する単語リスト:
endures: 持続する
continues: 継続する
remains: 残る
prevails: 広まっている、一般的である
carries on: 続ける