「その習慣は現在でも残っています」って英語でなんて言うの?

昔のことについてプレゼンテーションする時に使いたいです。
( NO NAME )
2018/10/09 19:06

5

3830

回答
  • This/That custom still exists today.

  • This custom has stood the test of time.

  • It's a custom that can still be seen in this day and age.

その習慣は = This/that custom
現在でも= exists even now / exists still now
残っています=remains (これはこの文に翻訳されません。)

'Stand the test of time' は昔からずっと流行っているということです.習慣と言えば、どんな時代が来ても、みんなはそのことをやって続けている.

"In this day and age" は日本語で "現在" です。日常会話よりプレゼンテーションやスピーチによく出ている表現です。

5

3830

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:3830

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら