テイクアウトでオーダーする時、必ず飲み物も頼みます。飲み物のことはなんて言ってオーダーしたらいいですか?
飲み物はdrinkといいます。辞典で調べったら”beverage”は出るかもしれない。これは本当の名前けれどあまり使わない。
I would like to order a drink for take out.
飲み物お持ち帰りでお願いします。
What drink would you like?
飲み物何がいいですか?
What’s your favourite beverage?
1番好きな飲み物は何ですか?
「飲み物」は drink と言いますが drink は文脈によって意味が変わります。
「飲み物が欲しい」は I want a drink と言えば、drink がお酒のニュアンスになる場合もあります。普通の飲み物が飲みたいなら I want something to drink と言います。
テイクアウトのオーダーの時にはだいたい注文の受けている人が What would you like to drink(飲み物はいかがですか?) と聞いてきます。もし聞かれなかったら To drink, I would like...(飲み物は、、、)と言えます。
ご参考になれば幸いです。
「飲み物」が英語で「a drink」と言います。
オーダーする時に、「and for the drink, I'll have a Coke」などがよく言われています。
よろしくお願いします!
日本語でいうドリンクで drink が使われます。
「飲み物オーダーしていいですか?」
"Can I order a drink?" など
飲み物の名前を知ってる場合(コーラ、ファンタなど)
drink の代わりにその名前だけ伝えてもOK。
飲み物は a drink と表現します。
This combo includes a Hamburger, a Drink, and French fries.
(このセットはハンバーガー、飲み物、フライドポテトが含まれています。)
We have apple juices,orange juices, soda/pop and coffee. What drink would you like to have?
(リンゴジュース、オレンジジュース、炭酸飲料とコーヒーがあります。どの飲み物になさいますか?)
I’ll have a small/medium/large coke please. (~サイズのコーラを一つお願いします)
少しでも参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
飲み物は英語で「drinks」また「beverages」といいます。レストランのメニューで、「beverages」や「soft drinks」がよく書いてあります。
注文したいなら、以下の表現が使えます。
I'd like a __ as well.
For the drink, I'd like a _.
I'll have a _ to go.
_ のかわりに、どのような飲み物と言いてください。
I'd like a Coke as well.