ベンチに飲み物がこぼれているって英語でなんて言うの?

飲み物がこぼれて座れないといった状況を説明する。
default user icon
wkcscs117さん
2018/06/03 13:17
date icon
good icon

8

pv icon

5712

回答
  • I can't sit on the bench because someone spilled a drink on it.

    play icon

シンプルで言いやすいのは、少し説明的に「誰かが飲み物をこぼしたので、ベンチに座れない」という形です。 「私はベンチに座ることができない」をI can't sit on the benchと先に述べてから、理由の「誰かが飲み物をその上にこぼしたので」のbecause someone spilled a drink on it.と続けます。 「こぼす」はspillです。過去・過去分詞がspilled / spiltの二通りありますが、どちらでも構いません。一般的には、前者が北米英語、後者がイギリス英語とされています。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

8

pv icon

5712

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5712

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら