3D映画は登場人物やものが飛び出して立体的に見えるって英語でなんて言うの?

3D映画について先生と話していたのですが、3Dの特徴についてうまく説明できなかったので。これ以外で3D映画の特徴をうまく表せる表現がありましたらお願いします。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/20 07:10
date icon
good icon

9

pv icon

5061

回答
  • You can see the characters popping out three dimensionally!

    play icon

  • You can the characters coming out of the screen three dimensionally!

    play icon

You can see the characters popping out three dimensionally!!
登場人物が飛び出して、立体的に見えるんだよ!

You can see the characters coming out of the screen three dimensionally!
登場人物が画面から出てきてる、立体的に!

"3D 映画は"とつけるのであれば、
In a 3D movie,

またはIMAX などその3D movie の名前を言うのであれば
In IMAX,

を文頭または文章の終わりにつけるといいです!
回答
  • 3D movie / three-dimensional movie

    play icon

  • character

    play icon

  • stereoscopic / sterically / stereoscopically

    play icon

"3D-movie can make characters in the movie stereoscopically present for the spectators."
(3D映画は、登場人物を立体的に提示して観客に見せることができます。)
回答
  • What's on the screen looks three-dimensional.

    play icon

「画面上のものが立体的に見える」の意味です。

短くシンプルにこのように表現することもできます。

このwhatは関係代名詞のwhatで「もの」という意味です。
good icon

9

pv icon

5061

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5061

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら