経費を無駄遣いしている社員に注意したいのですが、経費ってなんて言えばいいでしょうか?
経費はexpenseです。
例:交通費 travel expense
ただし、すべての経費を表す「経費」は、
expensesと複数形です。
似たような意味の費用はcostという単語です。
また経費や費用と関連する予算はbudgetです。
回答したアンカーのサイト
AST Translation Service
「経費」を調べると costs や expenditures が出ますが、これは「経費」より「費用」の方に当てはまります。
この回の文脈での「経費」は funds になります。「経費を無駄遣いしないで」と言いたいなら、Don't waste funds と言えます。もうちょっとナチュラルな言い方は Don't waste the company's money(会社のお金を無駄遣いしないで)になります。
ご参考になれば幸いです。
「経費」という言葉を英語で表すと、「expense」という言葉と「cost」という言葉を使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。形容詞は「expensive」と「costly」です。例えば、「I have many expenses.」と「I have many costs.」と言っても良いです。「This is expensive.」も「This is costly.」も言っても良いと考えました。
こんにちは。
経費は「expense」や「cost」といいます。
【例文】
I'm going to go on a business trip at the company's expense.
「会社の経費で出張に行く予定です」
参考になれば嬉しいです。