世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

領収書くださいって英語でなんて言うの?

領収書がないと経費の精算ができないので。
male user icon
shin1さん
2016/04/25 14:39
date icon
good icon

209

pv icon

164736

回答
  • Could I have a receipt?

領収書は"receipt"です。スーパーなどでもらうレシートも名前が記載されている領収書もreceiptと呼ばれています。 ちなみに「請求書」はbillやcheckです。 "Could I have a bill?" で「請求書をもらえますか。」になります。 "Could I have a receipt?" 「領収書をもらえますか。」 Could I have ... は「〜をもらえますか」という意味の丁寧なお願いの仕方です。 May I にするとさらに丁寧度がアップします。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Could I have a receipt?

  • Can I have a receipt?

Hey there! 英語コーチのアーサーです! 領収書は単に「receipt」と言います。 頼み方は丁寧度によって言い方が変わります。 店員さんに話すのでそんなにフォーマルに言わなくてもいいと思います。 Can I have a receipt? または Could I have a receipt? (よりフォーマル) がいいです。 直接頼んで「please give me a receipt」の方は少し冷たくてお勧めしません。 よろしくお願いします!
回答
  • Could you write me a receipt?

「領収書を書いてくれますか?」 海外では(少なくとも私が住んでいたアメリカ)では日本のような領収書はお店で発行してくれません。 アメリカの会社では領収書がなくてもレシートで清算してくれます。 レジがないような小さな商店や個人店は複写式のレシートを使っているのを見たことがあります。 わたしのホストファミリーはわたしが毎月現金で払うホストファミリー代に対してこの複写式の領収書を切ってくれました。
回答
  • Can I have a receipt?

  • Could you give me a receipt?

  • Would you mind giving me a receipt?

領収書=receipt Can I have a receipt?でも構わないですが、より丁寧にCould I have~?やCould you give me~などと言います。 Would you mind ~になるとより丁寧になります。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • Can I get a receipt?

  • Could I have a receipt, please?

こんにちは。 「領収書」は英語では receipt(レシート)と言います。 海外では日本のように「領収書」と「レシート」の区別がない場合が多いです。 【例】 ・Can I get a receipt? レシートもらえますか? ・Could I have a receipt, please? レシートをいただけますか? ・I would like a receipt please. レシートをください。 Can I より Could I の方が少し丁寧な表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • May I have a receipt?

「領収書ください」はMay I have a receipt? と言うことができます。 例文 May I have a receipt? 領収書をもらえますか? receiptの発音記号は risíːt 「リスィート」のようになり、カタカナの「レシート」とは発音がすこし異なり、pの音は発音しない点に注意してスピーキングで使っていきましょう。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
回答
  • May I have a receipt?

「領収書ください」は英語で May I have a receipt? と言えます。 May I の代わりに Can I なども使えます。 May I は丁寧な言い方です。 例: Thank you for the meal. May I have a receipt? ごちそうさまでした。領収書をいただけますか? みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
回答
  • May I have a receipt?

May I have a receipt? レシート(領収書)をいただけますか? 上記のように言うことができます。 may の代わりに can などを使うこともできますが、may の方が丁寧な言い方です。 例: Excuse me, may I have a receipt? すみません、領収書をいただけますか? お役に立てれば嬉しいです。
good icon

209

pv icon

164736

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:209

  • pv icon

    PV:164736

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら