日本では英語で書かれた看板をあまり見かけませんって英語でなんて言うの?

日本人は英語に触れる機会があまりないと言ったニュアンスを伝えたいです。
female user icon
MAKOさん
2018/10/11 00:30
date icon
good icon

4

pv icon

3080

回答
  • We cannot see signboards or advertisements in English so often in Japan.

    play icon

  • There are only a few English signboards or English advertisements in Japan.

    play icon

上記2つの英訳文が当てはまります。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(私達は)日本で、頻繁に英語の掲示板や広告を見ることはできません。」、二つ目の英訳文は「日本には、少ししか英語の掲示板や英語の広告がありません。」となります。
なお、「掲示板」は、"noticeboards"とも言います。

"Unfortunately, ..."で英文を始めると、「残念ながら…」となり、よりお気持ちに沿った文になるでしょう。

お役に立てれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3080

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3080

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら