あまり浸透しなかったって英語でなんて言うの?
日本ではテレワークやオンライン授業は結局あまり浸透しませんでしたと言いたいです
回答
-
Did not spread much
-
Was not taken up much
日本語の「あまり浸透しなかった」が英語で「did not spread much」か「was not taken up much」と言います。
例文 (Example sentences):
日本ではテレワークやオンライン授業は結局あまり浸透しませんでした ー In Japan, remote work and online lessons were not taken up much.
マスクをかぶる習慣は私の町ではあまり浸透しなかった ー The habit of wearing masks has not spread much in my town.
参考になれば嬉しいです。
回答
-
haven't become commonplace
-
haven't become prevalent
ご質問ありがとうございます。
「あまり浸透しなかった」は本当に訳しづらいですが、このような状況では、「haven't become commonplace」や「haven't become prevalent」と言います。
例文:
In Japan, Teleworking and online lessons haven't become commonplace.
日本ではテレワークやオンライン授業は結局あまり浸透しませんでした
ご参考になれば幸いです。