Touristy は「めっちゃ観光地」または、「観光客に人気な場所」という意味です。
❶Cebu island seems so touristy.
(セブ島って、めっちゃ観光地て感じだよね)。
❷Cebu Island is such a touristy spot.
(セブ島ってすごく観光地て感じだよね)。
という言い方もします。参考までに!ー
Cebu Island has the image of being popular with tourists
「セブ島は観光地っていうイメージがある」
観光地-->tourist spot
直訳できますのでこの感じです-->Cebu Island has the image of being a tourist spot
これは違う言い方ですけど基本は同じ意味です。
"Cebu Island has the image of being popular with tourists"
「セブ島は観光客に人気が出るというイメージがある」みたいな言い方です。