ご質問どうもありがとうございました。
「My brain」私の頭
「not working」働かない
「[悪いけど](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47874/)かなり[疲れ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60882/)ていて頭が働かないのであなたが言っていることが頭に入ってこないんだ」を英訳したら「I'm sorry. I'm really tired and my brain is not working. What you're saying is not registering at all.」になります。
「I'm sorry」悪いけど
「I'm really tired」疲れていて
「my brain is not working」頭が働かない
「What you're saying」言っていること
「not registering at all」頭に入ってこない
例:
My brain is not working today. I'm just too tired.
今日は頭が働かない。すごく疲れてて。
ご参考にしていただければ幸いです。
僕も時々[疲れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34009/)ので、頭が働かない時があります。
そういう時は「My brain isn't working right now」と言えます。
(今頭が働かないです)
休めば治るので、「Now」も入れました。