自分勝手な友達に。笑
LINEを知っている人同士であれば、LINEを動詞のように使えます。"message me!/メールして!"のようなニュアンスで、"LINE me/私にLINEをする"のような感じですね。
"only/~(の時)だけ"を入れて、少しだけ(そんなに問題にならないくらいの)嫌味や皮肉感を出す感じです。
参考になれば幸いです。
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
You only contact me on LINE whenever you feel like Facetiming.
なたはFaceTimeしたい時だけLINEしてくる。
to facetime (facetiming)という言い方もあります。
ご参考にしていただければ幸いです。
You only LINE me when you want to FaceTime.
あなたはFaceTimeしたいときしかLINEしてこない。
上記のように英語で表現することができます。
日本語で「LINEする」と言うのと同じように、英語でも LINE me のような言い方をすることがあります。
お役に立てれば嬉しいです。