回答
-
You only LINE me when you want to do Facetime.
LINEを知っている人同士であれば、LINEを動詞のように使えます。"message me!/メールして!"のようなニュアンスで、"LINE me/私にLINEをする"のような感じですね。
"only/~(の時)だけ"を入れて、少しだけ(そんなに問題にならないくらいの)嫌味や皮肉感を出す感じです。
参考になれば幸いです。
回答
-
You only contact me on LINE whenever you feel like Facetiming^^
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
You only contact me on LINE whenever you feel like Facetiming.
なたはFaceTimeしたい時だけLINEしてくる。
to facetime (facetiming)という言い方もあります。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
You only LINE me when you want to FaceTime.
You only LINE me when you want to FaceTime.
あなたはFaceTimeしたいときしかLINEしてこない。
上記のように英語で表現することができます。
日本語で「LINEする」と言うのと同じように、英語でも LINE me のような言い方をすることがあります。
お役に立てれば嬉しいです。