職場に女性が居ないとあなたはつまらないんじゃないの?って英語でなんて言うの?

女の人が好きな人に言いたいのですが、なんて言えばいいのでしょう
default user icon
( NO NAME )
2018/10/14 13:09
date icon
good icon

3

pv icon

1278

回答
  • 1) Isn't it boring to have no female colleagues at work ?

    play icon

  • 2) Don't you get bored having no female colleagues at work ?

    play icon

1) & 2) "職場に女性の同僚が居ないとあなたはつまらないんじゃないの?"

Isn't it boring / Don't you get bored : つまらないんじゃないの
to have no / having no : 居ないと
female colleagues: 女性の同僚
at work : 職場で
回答
  • Don't you get bored (from time to time) with no female colleagues to talk to?

    play icon

  • Don't you get bored (from time to time) with no female colleagues around?

    play icon

質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

・ Don't you get bored (from time to time) with no female colleagues to talk to?
お話できる女性の同僚がいないかぎり、(たまには、)つまらなくならい?

・ Don't you get bored (from time to time) with no female colleagues around?
周りに女性の同僚がいないかぎり、(たまには、)つまらなくならい?

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

1278

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら