ヘルプ

存在感が無いって英語でなんて言うの?

居るのか居ないのか分からない様な軽い人
( NO NAME )
2017/12/12 21:31

18

9854

回答
  • He doesn't have much of a presence.

  • He is always in the background.

  • He is hardly noticeable.

こんにちは。
下記のような表現はいかがでしょうか。

・He doesn't have much of a presence.
「彼は存在感があまりない」

He is always in the background.
「彼はいつも目立たない」→「影が薄い」

He is hardly noticeable.
「彼は気づかれにくい」→「影が薄い」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • He doesn't have much of a presence.

英語で存在感はpresenceと言います。
He doesn't have much of a presence.
存在感を持っていない

ここでもっとPresenceを具体的にし、どういった存在感がないのか説明することもできます。
例えば...

He doesn't have a powerful masculine presence.
パワフルな男性としての存在感がないよね。

He doesn't have a strong leadership presence.
強いリーダーシップをとる存在感がないよね。

っといった具合です。
Miyako あなたの最高な自分を引き出す Life English coach 世界冒険家

18

9854

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:18

  • PV:9854

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら