ティッシュ取って!あっ、バックの中に入ってる。って英語でなんて言うの?

ティッシュを取って欲しいとき、このような会話をしました。


「ティッシュ取ってー」
「どこにあるー?」
「リュックの中に入ってる」
「あっ、リュック丸ごと取ってー!」

このような会話をしたいのですが、どのようにしたらいいですか?
female user icon
Maisyさん
2018/10/14 17:22
date icon
good icon

18

pv icon

5051

回答
  • Give me a tissue! It's in my bag.

    play icon

  • Get me a Kleenex! It's in my bag.

    play icon

  • Pass me some tissue paper! It's in my backpack.

    play icon

「ティッシュ」は、

"tissue"

"Kleenex"

"tissue paper"

"Kleenex"は有名なティッシュのブランド名ですが、アメリカで「ティッシュ」のことを"Kleenex"とも言います。


「~取って」は、

"give me ~"

"get me ~"

"pass me ~"


「リュック丸ごと取ってー!」は、

"Bring me the backpack!"

"bring (人) ~"は、「(人)に~を持ってくる」という意味です。

"My daughter brought me some flowers."
「娘が私に花を持ってきてくれた。」


ご参考になれば幸いです。
回答
  • Get me a tissue!

    play icon

  • Ah, it's somewhere in my bag.

    play icon

「ティッシュ取ってー」は「Get me a tissue!」
「どこにあるー?」は「Where do you put them?」
「リュックの中に入ってる」は「They're in my backpack.」
「あっ、リュック丸ごと取ってー!」は「Ah, just take out everything from my backpack!」

「Ah, it's somewhere in my bag.」の直訳は「あっ、バッグのどっかにある。」
回答
  • Can you grab me a tissue?

    play icon

  • Can you just get me my backpack?

    play icon

Can you grab me a tissue?
Can you pass me a tissue?
「ティッシュ取ってくれる?」

Where are they?
「どこにある?」

They're in my backpack.
「リュックの中に入ってる。」

Just pass me my backpack.
「リュックごと取って。」
または
Can you pass me my backpack and I'll get them myself?
「リュックごと取ってくれる?自分で(ティッシュをリュックから)取るから。」
とも言えます。

ご参考になれば幸いです!

good icon

18

pv icon

5051

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:5051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら