ティッシュを1枚取ってくださいって英語でなんて言うの?

食卓でティッシュで口を拭きたくなったとき、ティッシュの側に座っている人に「ティッシュを1枚取ってください」と頼みたいときです
default user icon
MIKOさん
2017/09/05 23:34
date icon
good icon

49

pv icon

16833

回答
  • May I have a tissue?

    play icon

  • May I have a tissue, please?

    play icon

May I have a tissue?
May I have a tissue, please?

我が家では、一日のうちに何十回も使っている表現です(笑)



Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Can you get me a napkin?

    play icon

  • Can I have a napkin please?

    play icon

日本では tissueは結構オールマイティで何にでも使えますが、
アメリカではtissueは基本鼻をかむために使います。

食卓で使う紙は napkin です。
ですから食卓で紙欲しい時は、
❶ can you get me a napkin? (ティッシュ取ってくれますか?)
❷Can I have a napkin please? (ティッシュをください)。
と言いましょう。

回答
  • Could you pass me a tissue?

    play icon

  • Could you get me a Kleenex?

    play icon

  • Could you give me some tissue paper?

    play icon

"Could you ~?"は、「~してくれませんか?」と依頼するときに使います。

「ティッシュ」は、"tissue" / "Kleenex" / "tissue paper"

"Kleenex"は有名なティッシュのブランド名ですが、アメリカで「ティッシュ」のことを"Kleenex"とも言います。

「~取って」と言う場合は、"pass me ~" / "get me ~" / "give me ~"


ご参考になれば幸いです。
good icon

49

pv icon

16833

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:16833

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら