○○って書いてあるけどって英語でなんて言うの?

激辛って書いてあるけど、そんなに辛くなかったみたいな感じで使いたいです。
male user icon
miyanagaさん
2016/03/20 18:04
date icon
good icon

47

pv icon

31245

回答
  • It says ~ though.

    play icon

  • They wrote ~ though.

    play icon

Hey Miyanaga!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。

書いてあるものを指すとき、よく「It says」を使います。
The sign says don't enter.
The package says open here.

他の言い方はThey wrote ~
Theyは商品を作った会社です。

日本語で「〜けど」というとき、英語でよく「though」と言います。

行けない。行きたいけど
I wanna go. I can't though.
ですからこの場合も「though」を最後につけると自然に聞こえます。

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • It says it's super hot, but it wasn't that hot.

    play icon

it says 〜て書いてある

it は「激辛」と書いてある物を指します。例えばパッケージに書いてあればパッケージのことを指します。直訳すると、「パッケージは激辛と言っているけどそんなに辛くなかった」という意味になります。物が喋ることはないのですが、sayという単語を使うところが英語らしいですね。
good icon

47

pv icon

31245

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:31245

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら