禍を転じて福と為すって英語でなんて言うの?
同じような意味を持つ英語の表現はあるのでしょうか?
回答
-
Out of evil comes good.
-
Good comes out of evil.
とくに英語の「ことわざ」というほどではありませんが、聖書をはじめ多く登場するフレーズが、
Out of evil comes good.
です。意味は「悪いもの(こと)から良いもの(こと)が現れる」ということです。
この文の順序を入れ替えた
Good comes out of evil.
という形になることもあります。