ヘルプ

「何を成し遂げたかではなく、どのような人間であるかが、よりもっと重要である」って英語でなんて言うの?

「何を成し遂げたかではなく、どのような人間であるかが、よりもっと重要である」
これを英語にしてください。
参考
If we succeed, it will not be because of what we have, but it will be because of what we are.
Dutoitさん
2018/10/18 16:28

1

1028

回答
  • The quality of a person matters, rather than what he or she achieved.

まず、「何を成し遂げたか」と「どのような人間であるか」をそのまま疑問文にすると

 what did a person achieve?
 what kind of person is he?she?

です。
ただし、2つ目は「どんなタイプの人間か」という意味が強いです。
今回の「どのような人間」は、人格のようなものを指すと思いますので、the quality of a person とするのが良いと思います。

そこで、動詞 matter(重要である)を使って
 The quality of a person matters

これを「何を成し遂げたか」と比較するには、上の疑問文を
 what he or she achieved(何を成し遂げたかということ)
という形に直します。
(主語は前半の a person を受けて、he or she に変えました)

この2つを rather than(〜よりむしろ)でつないだのが回答です。

1

1028

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1028

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら