Don't worry about what people around you think, ...
ーI shouldn't worry about what people around me think, I need to try to focus on what I think is important.
「周りの人がどう思うかについて心配しないで、自分の考えが大切だということに集中する必要がある。」
worry about what people around me think で「周りの人がどう思うかを心配する」
what I think is important で「私の考え・思いが重要である」
ーI try not to be too concerned with what others think. I should concentrate on what I value the most.
「他人がどう思うかをあまり気にしないようにしてる。私が一番大切に思うことに集中すべきです。」
concern with ... で「…を気にする・心配する」
concentrate on ... で「…に集中する・専念する」
value で「尊重する・大切にする」
ご参考まで!
It’s not about what other people think, but about what truly matters to you.
It’s not about what other people think, but about what truly matters to you.
What matters is not what others think, but what you truly value.
I think what’s important is not how other people see you, but what you genuinely care about.
「周りの人がどのように思うかではなく」は英語では、
"It’s not about what other people think..."
「他の人がどう思うかの問題ではなく…」
という形がとても自然です。