Hey Fumiyaさん!!
またまたよろしくお願いしま~す!
まず英語で「[見落とす](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55857/)」という表現は ”overlook" という専門用語がありますね。
と同時に、「見落とす」ってどういう意味?と考えると、くだいて別の表現にするならば「[忘れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34753/)」= "forget" 、また「肝心な的から外れる」= ”miss" という言い方もできることから、それぞれの意味を英語にしたこれらの単語もまた遠まわしの表現にするときに使えますね。
さて、ではまた実際に当てはめてみましょう。
原文は、「彼らは英語教育の変革に[重視](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2827/)しすぎて、もっと重要なことを見落としている」
これを、それぞれの例で挙げた単語で表現してみると:
"They have overlooked something much more important by focusing on changing the current English educational system too much."
【参考ボキャブラリー: ”focus": 重視する ”too much": ~し過ぎる ”current English educational system" : 自然な意味、流れの表現にするため、”現在の”、”現代の”、という意味となる ”current" という形容詞と、教育の内容、質、方法などを全般的に含めて ”制度” という言葉、”system" という単語を付けくわて表現してます。】
"They are forgetting much more important thing from having focused on changing the current English educational system too much."
”They are missing something much more important by being heavily attached to changing the current English educations too much."
【※参考ボキャブラリー: ”educations" と複数形にすることで、”system" という漠然とした、”その関連”、”その類” 、また ”一連” というニュアンスを持った意味にしてます。
また、”heavily attached" :意訳すると ”虜になっている”、”注目しすぎ”、というニュアンスの ”重視しすぎ” という表現にしてますね。】
ちょっとずつ形や表現が変わってきますが、実際はそれぞれの文に含まれている「句」(例:前置詞句や名詞句など)はどの文のパターンにでも入れ替えたりもできますのでまた少し遊んでみてご自分の文なども作り上げてみることができますね。
今回もまた参考になりますよう祈ってます♪
英語頑張り続けてくださ~い♬
miss
本来あるべきものを見落としたり、[失ったり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56740/)した状態のときに使う
とても一般的な単語です。
They are missing something very important as they focus on the change of current English educational system too much.
「彼らは英語教育の変革に重視しすぎて、もっと重要なことを見落としている」
overlook
"miss"よりも少し固めな表現ですが、「見落とす」「[見過ごす](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72598/)」というときに。
彼はもっと重要なことを見落としている。
Something 形容詞で、「---なもの/こと」
主語にも目的語にもなってくれるので、便利な言葉です。
例
Something bad is going to happen.
何か悪いことが起きる気がするぜ。
比較級をつけることもできます。
Let's talk about something more interesting.
もっと楽しい話しよーよー