Spread the cream evenly on the top and sides of the cake
包むという言葉の翻訳し方は広いですが、英語で大体coverやwrapになります。
でもケーキ・クリームの話だったら、spreadと言います。料理の話でよく使います。例えば、
バターを塗る = to spread butter
そして、
皮で包む = spread evenly on the top and sidesかspread evenly on the surface
ご参考になれば幸いです。
Place the cream in the center of the dough and fold the edges over to enclose it.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Place the cream in the center of the dough and fold the edges over to enclose it.
とすると、「クリームを[生地](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/111711/)の中央に置き、端を折りたたんで包みます。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
place 置く
fold 折りたたむ
edges 端
enclose 包む
参考になれば幸いです。