世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

包むって英語でなんて言うの?

ケーキの作り方を説明する時に、「クリームを皮で包む」の言い方がわかりませんでした。
default user icon
Genkiさん
2018/10/18 18:22
date icon
good icon

5

pv icon

12181

回答
  • Spread the cream evenly on the top and sides of the cake

包むという言葉の翻訳し方は広いですが、英語で大体coverやwrapになります。 でもケーキ・クリームの話だったら、spreadと言います。料理の話でよく使います。例えば、 バターを塗る = to spread butter そして、 皮で包む =  spread evenly on the top and sidesかspread evenly on the surface ご参考になれば幸いです。
回答
  • Place the cream in the center of the dough and fold the edges over to enclose it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Place the cream in the center of the dough and fold the edges over to enclose it. とすると、「クリームを[生地](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/111711/)の中央に置き、端を折りたたんで包みます。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ place 置く fold 折りたたむ edges 端 enclose 包む 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

12181

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12181

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー