手袋の商品開発をしており、試作品が完成しました。
そこで、試作品を外国人の人にも身につけてもらいデータを取らせてもらいたい時 英語でどういえば良いでしょうか
手のサイズを測りたい時はなんと言えば良いでしょうか
また、協力をしてもらった時 通常で販売している商品の割引券をお礼渡すときは英語でどういえば良いでしょうか
いくつもの質問で申し訳ありませんが、宜しく御願いします。
例文1は直訳で、例文2はもうちょっと自然な英語です。というか、文化的には例文1はすごくフォーマルなのでアメリカ人にはあまり合いません。
データを取らせてもらいたい時:
「We'd like to get some data on how the gloves fit you.」
手のサイズを測りたい時:
「We'd like to measure your hands」
「Please let me measure your hands」
商品の割引券をお礼渡すとき
「In appreciation for helping us out, here are some discount coupons」
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast