世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一人一席でお願いしますって英語でなんて言うの?

椅子が並んでいるところに大勢が座るときに、後から人がたくさん来るので、隣の空いている席に荷物を置くのではなく、一人につき一つの椅子だけを使ってほしいときに言いたいです。
default user icon
eiさん
2018/10/18 22:03
date icon
good icon

7

pv icon

7404

回答
  • one chair per person please

  • please keep seats available as there will be more people joining in

  • please do not set items of the seat next to you as we need to keep chairs avaible for others arriving

最初の例は直訳になります。二番目の例は「あとから更に人が来る(到着、参加する)ので席を空けてままにしてください」と席を空にしてくださいと理由と一緒に述べてます。最後の例は「あとから来る人たちの為に席が必要なので隣の席に荷物等を置かないでください」となってます。
回答
  • Please use one chair per person.

  • Could you please only use one chair for each person?

どちらも「一人一席でお願いします。」という言い方です。 1) Please use one chair per person. 「一人につき椅子一つを使ってください。」となります。 2) Could you please only use one chair for each person? 「各々一席だけを使用していただけますか?」 ご参考になれば幸いです!
good icon

7

pv icon

7404

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7404

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら