She doesn't wear clothes even when she's sleeping.
She doesn't wear clothes when she's sleeping either.
1) She doesn't wear clothes even when she's sleeping.
「娘は寝るときでさえ服を着ないんだよ。」
「寝るときでさえ」は even when she's sleeping と言えます。
2) She doesn't wear clothes when she's sleeping either.
「娘は寝るときも服を着ないんだよ。」
either には「どちらのも」と言う意味があり、「起きている時も寝ている時も」を指しています。
ご参考になれば幸いです!
最初の言い方は、Even when she is sleeping は、彼女は寝てる時にもと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Even when はに時にもと言う意味として使われています。she is sleeping は寝てる時にもと言う意味として使われていました。例えば、Even when she is sleeping, she has no clothes on. は、彼女は寝てる時にも、彼女は服を着ていませんと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Even when she is asleep は、彼女は寝ているときにでもと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、asleep はもうすでに寝ていると言う意味として使われていました。なので、sleeping は今現在寝てると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^