価格が高いからっていいものだとは限らないと思っています。価格のことについて話したいのですが、価格って英語でなんて言いますか?
「価格」はpriceと言うことができます。
例文
Just because the price is high, doesn't mean it's worth it.
価格が高いからっていいものだとは限らない。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答したアンカーのサイト
英語は一生、資格は一瞬Commencement
こんにちは。
「価格・値段」は「price」といいます。
値段を聞きたい場合は以下のように言います。
・How much is this?
・How much is it?
・How much does this cost?
「値段が高い」と言いたい場合は「expensive」「pricey」を使います。
参考になれば嬉しいです。
価格自体は"price"ですが、文章にする時は解答のように"expensive/pricey"のようなどちらも値段が「高い」の意味を持つ単語を使うと自然に聞こえます。
参考になれば幸いです。
日本語の「価格」は「price」と訳せます。
「price」は「値段」「価格」という意味です。
【例】
There's no price tag.
→値札が付いていない。
~~~~~~~~~
商品の値段を尋ねるときには「How much」が使えます。
【例】
How much is this?
→これ値段はいくらですか。
How much is it?
→値段はいくらですか。
~~~~~~~~~
「値段が高い」と言いたいときには「expensive」が使えます。
【例】
Most Japanese restaurants are expensive
→ほとんどの日本食レストランは値段が高い
ご質問ありがとうございました。
「価格」は英語で price 又は cost と言います。Price と cost はニュアンスが同じなので、
「価格が高いからっていいものだとは限らない」と言いたいなら Just because the price/cost is high, doesn't mean that it's good と言えます。
もう一つの言い方は Just because something is expensive, doesn't mean that it's good です。これが多分、一番ナチュラルな言い方だと思います。
ご参考になれば幸いです。