バラエティって英語でなんて言うの?
私の友達はバラエティに富んだ性格の人たちが多くて面白いです。バラエティと言えば意味は伝わるものですか?
回答
-
Wide range
バラエティ自体は「variety」と言いますが、あまり人の性格には使わない印象です。
質問者様の場合ですと、「Wide range」の方がいいかなと思います。
例文:
- I have many friends with a wide range of personalities. It's great!
または、Diverse (多様)も使えます。
例文:
- I have many friends with a diverse set of personalities. It's great!
回答
-
variety
「バラエティ」は英語でそのまま variety と言います。例えばバラエティ番組は variety show と言います。
しかし、性格についてはバラエティをあまり使わないです。性格であれば dynamic という言葉を良く使います。Dynamic は variety と似たような意味です。
「私の友達はバラエティに富んだ性格の人たちが多い」と言いたいなら I have a lot of friends with dynamic personalities と言えます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
comedy tv show
comedy とはお笑いと言う意味です。
アメリカのテレビでは、バラエティ番組はありません。どちらかといえば、ト-クショウの方が多いですね。
お役に立ちましたか?^_^