世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

面白いって英語でなんて言うの?

面白いテレビ番組があったので、 友達に教えてあげようと思っています。 「面白いバラエティ番組」は何て言いますか?
male user icon
Kazuyaさん
2018/01/24 13:03
date icon
good icon

93

pv icon

43328

回答
  • This comedy show is hilarious.

  • This talk show is funny.

  • This variety show is exciting.

●「面白い」を示す表現 ①hilarious【マジウケる・超絶おもろい】 →「マジうけるんですけど〜」「爆笑〜」という日本語がニュアンスとしてはとても近い表現。②のfunnyをもっと強くした言い回し【hilarious ≒really funny】で, 英語圏の人たちは非常によく使います。個人的にはこの表現を是非マスターしてほしいです。 e.g. 1. Hey, John. You are really hilarious! (ちょっと, ジョン。あんたマジウケるんですけど〜。) 2. A: Did you watch that movie? B: Yes. It was hilarious. (A:あの映画観た?B:うん。ホント爆笑だったわ〜。) ②funny【滑稽・ウケる】 ③interesting【興味関心】 ④amusing【愉快】 ⑤entertaining【楽しませる】 ⑥exciting【ワクワク・ドキドキ】 →バラエティ番組など笑いの要素があるものには①〜④が頻繁に使われます。 ●バラエティ番組 ①comedy show【お笑い芸人】 ②talk show【司会 vs. 芸人・俳優】 → Ellen Showのような感じ。日本で言えば, 雨トークやさんま御殿のイメージ。 ③variety show →正式にはTV variety showです。variety showは表現としては通じるのですが, どちらかというと①や②のような具体的なタイプを使って表されるのが一般的です。他にも, quiz show【クイズ番組】もあります。 ちなみに... ●他にもある「面白い」 ⑦intriguing【好奇心・興味をそそられる】 ⑧awesome【すごすぎ+尋常じゃない感銘】 ⑨amazing 【超驚くほど良い+感動】 ⑩fantastic【尋常じゃなく良い+魅力的】 ⑪incredible【信じれないほど素晴らしい】 *⑦は本や映画の書評で頻繁に目にします。 e.g. A: How was the novel? B: The story was really intriguing. (A:その小説はどうだった? B:マジで面白かった。) *⑧〜⑪は日本語で言うと「すごっ」のイメージです。ニュアンスはそれぞれ違うけれど, とにかく日本人が「すごっ」とぼそっと言うようなイメージでよく使われます。英会話中に「すごっ!」って思ったら, 使ってみてください。 e.g. <In front of Kinkaku-ji> "Awesome!" (<金閣寺を目の前にして>「すごっ!」)
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
回答
  • Interesting/Entertaining/Funny

「面白いバラエティ番組」は英語で、'Interesting Comedy Show', 'Entertaining Talk Show' といいます。 どうぞご参考までに。
回答
  • hilarious

  • interesting

「面白い」はfunny, interesting, hilariousなど色々あります。 「面白いバラエティ番組」と伝えたい場合は、 The comedy show is hilarious. その番組超面白い hilariousを使うといいですね。 他に「面白い: interesting」を使った例文を挙げてみました A: Did you watch that new documentary that just came out? B: Yes. It was very interesting. A: 最近出た新しいドキュメンタリー観た? B: うん。すごい面白かった He always plays very interesting characters in movies. 彼は映画ではいつも面白いキャラクターを演じる That book looks very interesting to me. あの本はすごく面白そうだな
回答
  • interesting

  • funny

  • entertaining

「面白い」はニュアンスによって「interesting」、「funny」、「entertaining」と言います。「interesting」は「興味深い」というニュアンスが含まれています。「funny」は「ユーモア的」というニュアンスがあります。「entertaining」は「funny」と「interesting」の間です^^ That TV show was really entertaining. (そのテレビ番組はとても面白かった。) I love this comedian. He’s so funny! (私はこのコメディアンが大好きです!彼はとても面白い!) This book is about African wildlife. It’s very interesting. You should read it. (これはアフリカの自然についての本です。とても面白い。あなたも読んだ方がいいよ。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • interesting

  • funny

  • amusing

面白いは言い方が色々です。Interesting, funny, あるいは amusingが3つの言い方です。 Interestingは興味深いというニュアンスです。例えば An interesting documentary(教務深いドキュメンタリー) Funnyは笑えるというニュアンスです。例えば A funny television show(笑えるテレビ番組) Amusingも笑えるというニュアンスです。例えば An amusing story(面白い話し) 「面白いバラエティ番組」と言いたいなら An amusing variety television show 又は A funny variety television showがいいと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Interesting

  • Funny

  • Good

「面白い」は場合による違いますので、 “interesting,” “funny,”や “good”というふうに言えます。 この番組に興味があって、ハマりやすかったら “interesting”の方がふさわしいと思います。 この番組を見ると笑ってしまいましたら、この番組は “funny”と言います。 ただこの番組は「よかった」と言いたかったら、"good”だけでいいです。 おそらく、カズヤさんが “funny variety show”と言いたいです。
JustinaO アメリカ出身翻訳者
回答
  • funny

  • funny comedy show

  • hilarious comedy show

面白いは"funny" "hilarious"です。 バラエティー番組は、"comedy show"と言います。 例文: ●I want you to watch this comedy show. It's absolutely hilarious! このバラエティ番組観てほしいの。本当に面白いよ。 ●You have to see this comedy show. It's so funny. このバラエティ番組見なきゃだめ〜!すっごく面白いよ。 ↑*このように、英語では何かをおすすめするときに、オーバーな感じで"You have to"(しなきゃだめ、観なきゃだめ〜)と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Funny

  • Interesting

シチュエーションによって面白いは色んな言葉があります - Fun - Funny - Interested コメディアンの場合は面白いは”funny”です。 本当かドラマはinterestedを使います。 私の友人はすごい面白いです My good friend is so funny My friend is really funny 最近読んだの本は全部面白いです。 All the books Ive read recently were interesting
回答
  • funny

  • interesting

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「たくさん笑えておもしろ可笑しい」感じならfunny 「興味深い」感じならinteresting と言えます(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • hilarious

ご質問ありがとうございます。 ・「hilarious」 =面白い (例文)His jokes are hilarious. (訳)彼のジョークは面白い。 (例文)This TV show is hilarious. You should watch it. (訳)このテレビ番組面白いよ。 見た方がいいよ。 単語: TV show テレビ番組 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

93

pv icon

43328

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:93

  • pv icon

    PV:43328

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら