「アスリート選手がスポーツゲームに挑戦する番組です」って英語でなんて言うの?

スポーツバラエティ番組でよくある
それぞれのアスリートが特技のスポーツを生かしたゲームに挑戦してもらう番組の説明をしたいです!
この場合は“try”を使用するべきですか?
“スポーツを生かしたゲーム”はどの様に表現するのがいいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/09/16 12:44
date icon
good icon

1

pv icon

1566

回答
  • This is a TV variety program where professional athletes participate their original sport games.

    play icon

  • This TV program is about the professional athletes play their original sport games and compete with each other.

    play icon

  • This TV program is about the professional sport players play different unique sport games.

    play icon

try the sport games で大丈夫です!
アスリートが面白いゲームに参加する、という意味だと思ったので、そのような例文にしました。

tryはやってみる、というニュアンスです。
オリジナルなユニークなゲーム original unique game
運動能力でアスリートに挑戦するオリジナルスポーツゲーム
original sport game that challenges the athletes with their athletic skills
good icon

1

pv icon

1566

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1566

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら