❶invent -発明する
❷ create-創り出す
❸ design-デザインする
One day、I’d like to invent a convenient product.
(いつか便利商品を発明したい)。
I want to create a product no one has ever thought of.
(だれも考えたことがない商品を作り出したい)。
I want to design a product and patent it.
(商品をデザインして、特許をとりたい)。
convenientー便利
productー商品
patentー特許
参考までに!
「発明」という言葉を英語で伝えると、「invention」という言葉になります。時々、「creation」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。動詞は「invent」と「create」です。例えば、「The internet is a great invention.」という文章を使っても良いです。「Internet」は「インターネット」という意味があって、「great」は「素晴らしい」という意味があります。
動詞はto Inventです
Edison invented the lightbulb
エディソンが電球を発明しました。
名詞はInventionです
The lightbulb is a great invention
電球は素晴らしい発明です
発明者はInventorです
Edison was a great inventor
エディソンは優れた発明者でした。
100均で売っているような便利グッツを発明したい
I want to invent useful things, like those sold at the 100yen store
「発明」はinventionと言うことができます。
例文
Necessity is the mother of invention.
必要は発明の母。
inventionは名詞ですが、inventは動詞で「〜を発明する」となります。どちらもよく使うので覚えておきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
「発明」は英語で"invention"もしくは"contrivance"といいます。また、「創造」を意味する"creation"でも良いと思います。
例えば、"Necessity is the mother of invention.「必要は発明の母。」"や"He showed us his own contrivance, but I couldn't find out what it was for.「彼は、私達に彼自身の発明を見せましたが、私はそれが何のためなのか分かりませんでした。」"のように使うことができます。
なお、"invention"の動詞は"to invent"、"contrivance"の動詞は"to contrive"、"creation"の動詞は"to create"です。
ですので、「100均で売っているような便利グッズを発明したいです。」は、"I would like to invent useful items similar to those sold at 100 yen shop.「(私は)100円ショップで売られているような役に立つ品物を発明したいです。」"などと英訳すれば大丈夫です。
お役に立てれば幸いです。
「発明」は英語で invent と言います。これは動詞です。
例えば「エディソンが電球を発明した」と言いたいなら Edison invented the lightbulb と言えます。
「100均で売っているような便利グッツを発明したい」と言いたいなら I want to invent lots of convenient goods that they sell a 100-yen shops と言えます。
ご参考になれば幸いです。