「その正体を初めて知るだろう」って英語でなんて言うの?

何らかの発明によって、これまで不明だったことが分かるということを表現する言いまわしとしてお訊きします。
chiffonさん
2021/01/04 12:28

1

437

回答
  • People will find out about the true nature of ... for the first time.

  • People will know what ... is all about for the first time.

どのような発明かによって「正体」の言い方も変わってくるのですが、次のように言えるかと思います。

ーPeople will find out about the true nature of ... for the first time.
「人々は…の正体を初めて知るだろう」
find out で「見つける・正体を見破る」
the true nature of ... で「…の正体」
for the first time で「初めて」

ーPeople will know what ... is all about for the first time.
「人々は…のすべてを知るだろう」
know what ... is all about で「一体…とは何なのか知る・…がどういうものか知る」

ご参考まで!

1

437

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:437

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら