発明した車って英語でなんて言うの?

プレゼンテーションのスライドに自分で開発した(新たな機能を搭載した)車の写真とともに、「発明した(開発した)車」という文字をのせる場合にはどう書けばいいですか。
default user icon
Ryotaさん
2016/06/27 21:57
date icon
good icon

5

pv icon

2720

回答
  • The invented car

    play icon

  • The car I invented

    play icon

一文目が「発明された車」二文目が「私が発明した車」になります。
自分が発明した事をアピールしたい場合は二文目が良いかと思います。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
回答
  • The car I invented

    play icon

  • The car

    play icon

  • The car I developed

    play icon

Hey Daniel!

ユーコネクトのアーサーです。

「発明する」というのは「invent」です。
「開発する」というのは「develop」です。

ですので
The car I developed
The car I invented
と言えます。

The invented carだと「現実的ではない」というニュアンスですからオススメしません。

以上の言い方は「I invented」「I developed」がは入っているので少し偉そうに思う方々がいらっしゃると思います。

個人的な意見ですが、僕だったら
The car
だけを載せます。

それか、発展してきた機能を説明してから車を発表する場合「The result」を載せます。

よろしくお願いします。

アーサーより
good icon

5

pv icon

2720

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2720

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら