外国人の社長さんが悩んでいるので、「稼働率が大切なんじゃない?」って教えてあげたいのですが、稼働率って何て言ったらいいですか?
どう言うビジネスなのかわからないので、確実には言えませんが、おそらく「Utilization」の問題ではないのかと思います。
Capacity utilization がビジネスでよく使われる単語で、ある設備の稼働率を指します。
ホテル業界でも、工場運営においても使える万能な単語です。
例文:
- I think the issue might be capacity utilization - we need to maximize it by investing in advertising or additional sales team members(問題は稼働率ではないでしょうか。広告に投資するなり、営業マンを増員することで最大限に活かさなければなりません)
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
業界によって訳語が違いますが、普段の商売などの場合は「稼働率」が 'rate of operation'と言います。
例:
What is the rate of operation?
稼働率はどれくらいですか?
ホテル業界の場合は 'occupancy' と言います「客室稼働率」とのことです。
例:
How much is the occupancy of the hotel?
ホテルの稼働率はどれくらいですか?