喫煙ルームからタバコの煙がもれてるって英語でなんて言うの?
会社に喫煙室があり分煙されているのはいいんですが、そこからタバコの煙が漏れていて、その前を通ったときに、いつもその煙を吸って嫌な思いをしています。
回答
-
Cigarette smoke leaks out of the smoking room.
「leaks」の代わりに「seeps」でも「漏れる」という意味で使えます。
日本語の「アバコ」はポルトガル語の単語から来て、英語でも「tobacco」という単語もあります。でもtobaccoは植物と、その植物の葉っぱです。その葉っぱでタバコ(cigarettes)やシガー(cigars)が作られています。「タバコの煙」は英語で「tobacco smoke」とはあまり言いません。「cigarette smoke」とか「cigar smoke」と言います。
回答
-
Cigarette smoke is leaking from the smoking room.
会社に喫煙室があり分煙されているのはいいんですが、そこからタバコの煙が漏れていて、その前を通ったときに、いつもその煙を吸って嫌な思いをしています。
It’s good that my office has a separate smoking room, but smoke leaks out from that room and whenever I pass outside the room, I always inhale the smoke and I feel bad about it.