「複写になっているので、強い筆圧で書いてください」って英語でなんて言うの?

数枚の複写になっている書類の記入時に、筆圧を強く書いてほしいことをいう時。
komoさん
2018/10/20 21:57

7

3246

回答
  • You have to write hard enough to make sure it goes through to the carbon copy.

  • You have to press down hard enough with your pen to make sure it transfers through.

1) You have to write hard enough to make sure it goes through to the carbon copy.
「複写になっているのでしっかり写るように強く書いてください。」
「複写」のことを carbon copy と言います。
make sure it goes through で「しっかり写るように」

2) You have to press down hard enough with your pen to make sure it transfers through.
「しっかり転写するように強い筆圧で書いてください。」
make sure it transfers through で「しっかり転写するように」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Because it is a copy, please use pressure when you write

数枚の複写になっている書類の記入時に、筆圧を強く書いてほしいことをいう時。
When filling in a document that is several pages of copies, I need to ask to use pressure when writing it in.

7

3246

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:3246

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら