質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
今ハマっている襲撃作の映画。って英語でなんて言うの?
"襲撃作"の訳し方が分かりません。 皆様の知恵を貸してください!
Maayaさん
2018/10/21 00:56
0
3632
Becky
英語講師
アメリカ合衆国
2018/10/22 12:09
回答
the shocking film I'm into right now
the shocking movie I'm currently obsessed with
「衝撃作」は別にジャンルではないので、普通に形容詞として説明します。「衝撃」自体は「shocking」。 「ハマっている」は「I am into(名詞)」あるいは「I am obsessed with(名詞)」。 「the shocking film I'm into right now」の直訳は「今ハマっている衝撃的な映画」。 「the shocking movie I'm currently obsessed with」の直訳は「最近ハマっている衝撃的な映画」
役に立った
0
0
3632
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
この映画のシリーズって何作まであるか知ってる?って英語でなんて言うの?
この映画は三部作ですって英語でなんて言うの?
ヒット作を生み出すって英語でなんて言うの?
二番煎じって英語でなんて言うの?
ターミネーターシリーズは2作目が一番良いって英語でなんて言うの?
水滸伝って英語でなんて言うの?
魔法陣って英語でなんて言うの?
敵って英語でなんて言うの?
この映画が彼女の出世作ですって英語でなんて言うの?
この曲なんていう映画の曲だっけって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
0
PV:
3632
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
76
2
Yuya J. Kato
回答数:
66
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
39
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
350
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
304
3
Paul
回答数:
303
TE
回答数:
270
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
18387
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8358
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら