世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コップが落ちそうだよって英語でなんて言うの?

テーブルのヘリに置いてあるコップが落ちそうな時「コップが落ちそうだよ」ってどう言えばいいですか?
male user icon
OKADAさん
2018/10/21 14:30
date icon
good icon

4

pv icon

9967

回答
  • The glass is about to fall off the table.

    play icon

is about to は「~しそうだ、~が起きそうだ」というフレーズです。 ● The baby is about to fall off his chair! 赤ちゃんがイスから落ちそうだ! ● His wallet is about to fall out of his bag! 彼のカバンからお財布が落ちそうだ! fall out of ~=~から落ちる 中に入っていたものが落ちる時は fall out of (物が外に出て落ちる)を 使います。 ちなみに「コップ」ですが、日本語の意味の「コップ」(ガラス製のコップ)は 英語ではglassと言います。コップをcupとそのまま言ってしまうとマグカップのように 取っ手のついたものを想像します。(例外として、紙コップ、プラスチックカップはpaper cup, plastic cupと言います) 以上参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

9967

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9967

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら