「そのシール、何度も貼り直してるからもうくっつかないよ」って英語でなんて言うの?

何度も貼り直して粘着力の落ちてるシールを「貼れないよ〜」と言う子供に対して、そう教えてあげたいです。
default user icon
hina*さん
2017/04/29 23:47
date icon
good icon

7

pv icon

4551

回答
  • The sticker isn't sticky any longer because I repasted it many times.

    play icon

・「もうくっつかないよ」=「もうsticky(粘着性)がないよ」と言い換えて
"The sticker isn't sticker any longer" と表現しました。
"not any longer" は「もう~ない」です。

・「何度も貼り直してるから」
シールを「貼る」は
put, stick, plaster, paste などの動詞を使えますが、個人的にはstick a sticker と言うとダブって聞こえる感じもしますのでここではpasteを使いたいと思います。

使ってみていただけたら幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
good icon

7

pv icon

4551

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4551

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら