「そのシール、何度も貼り直してるからもうくっつかないよ」って英語でなんて言うの?
何度も貼り直して粘着力の落ちてるシールを「貼れないよ〜」と言う子供に対して、そう教えてあげたいです。
回答
-
The sticker isn't sticky any longer because I repasted it many times.
・「もうくっつかないよ」=「もうsticky(粘着性)がないよ」と言い換えて
"The sticker isn't sticker any longer" と表現しました。
"not any longer" は「もう~ない」です。
・「何度も貼り直してるから」
シールを「貼る」は
put, stick, plaster, paste などの動詞を使えますが、個人的にはstick a sticker と言うとダブって聞こえる感じもしますのでここではpasteを使いたいと思います。
使ってみていただけたら幸いです。