乾杯は一回でいいよ。何回もしないよ。って英語でなんて言うの?

小さい子供がジュースでお兄ちゃんと乾杯するのにはまってます。そのうちコップを倒しそうでハラハラします。
default user icon
kihoさん
2017/07/24 08:10
date icon
good icon

0

pv icon

2458

回答
  • You only say "cheers" one time. You don't do it many times.

    play icon

「乾杯は一回でいいよ。何回もしないよ。」は英語に訳すとこのようです。

You only say "cheers" one time. You don't do it many times.

他の例文
You only pay one time. You don't need to pay multiple times.
支払いは一回だけします。何回もしません。

You only need to "kampai" one time. Once is enough.
「乾杯」は一回だけ言います。一回は足ります。

ご参考までに。
good icon

0

pv icon

2458

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2458

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら