The bus driver prioritized to sent guests to the hotels in descending order of the price. I stayed in the cheapest hotel so the bus passed by my hotel for many times.
でいいのでしょうか。
The bus driver dropped off the people at their hotels by price in descending order.
The bus driver prioritized dropping off the guests of the more expensive hotels.
The bus driver dropped off the passengers in order of how expensive their hotels were, highest to lowest.
「prioritized」の後に名詞か「~ing」で終わる動詞を使います。「to ~」の動詞は使いません。
運転してる人が自分の車から人を降ろすなら「drop off」という動詞を使います。
He dropped off his daughter at school.
彼は娘を学校で降ろした。
「take」も使えます(たとえば「He took his daughter to school」)が、「send」の意味は違います。違う人の車に乗せてその人を頼んだら、「send」を使います。
He sent his daughter to school with the neighbors.
近所の人の車に乗せて頼んで学校まで送った。
John sent a letter to his friend.
彼は友達に手紙を送った。(=John じゃなくて郵便局が手紙を運んだ)
相手に「内に帰って」という状態にも「send」を使えます。
The school sent the students home early due to the typhoon.
台風が来るので生徒をみんな普通より早く帰らせた。
Tomさんのもう一つの文章はだいたい大丈夫ですが、二つのポイントがあります。
*過去進行形を使った方がいいです。
I was staying at the cheapest hotel.
私は一番安いホテルで泊まってた。
*「for」は要りません。
The bus passed by my hotel many times.
バスは何回も私のホテルを通り過ぎた。