世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

バスのドライバーが荷物をホテルまで運んでくれますって英語でなんて言うの?

バスはホテルの送迎シャトルバスでスーツケースだけ先に運んでくれて、宿泊者は後から行くことが出来る場合、何と言えばいいですか
default user icon
mayuさん
2022/05/14 08:07
date icon
good icon

2

pv icon

2040

回答
  • The bus driver will take your suitcases to your hotel.

  • The bus driver will drop off your bags at the hotel.

ーThe bus driver will take your suitcases to your hotel. 「バスの運転手があなたのスーツケースをホテルまで持って行ってくれるよ」 to take ... to one's hotel で「…をホテルまで持っていく」 ーThe bus driver will drop off your bags at the hotel. 「バスの運転手があなたの荷物をホテルに下ろしてくれるよ」 to drop off ... at the hotel で「…をホテルにおろす」 例: The bus driver will take your suitcases to your hotel first, and you can go later. 「バスの運転手がスーツケースを先にホテルまで持って行ってくれて、あなたは後から行けるよ」 ご参考まで!
回答
  • The bus driver will take your suitcases to the hotel.

  • Your suitcases will be taken to the hotel.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: The bus driver will take your suitcases to the hotel. バスのドライバーが荷物をホテルに届けます。 Your suitcases will be taken to the hotel. 荷物はホテルに届けられます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

2040

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2040

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら