「カフェオレなら無料で提供できますが、いかがですか?」って英語でなんて言うの?
ブュッフェレストランで働いています。海外の方にカフェラテを頼まれましたが、カフェラテは追加料金が発生します。
「カフェラテは追加料金がかかります。カフェオレなら無料で提供できますが、いかがですか?」とお伝えしたいのですが、英語でどう言えばよいでしょうか。教えてください。
回答
-
Would you like our complimentary cafe au lait instead?
Complimentary
無料の
Instead
かわりに
Cafe au laitをなかなか使うネイティブはいないので、普通にcoffee with some milkと言うほうが個人的には一般的だと思います。
参考になれば幸いです。