よそ見をしていて気付きませんでした。
1) I was looking away so I didn't see what happened.
「よそ見していて何が起こったか見なかった。」
2) I wasn't paying attention so I didn't notice anything.
「よそ見していたので何も気付かなかった。」
「よそ見する」は
look away や
not paying attention
と言えます。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
① "I was looking in the other direction"=「他の方向を見ていました」
"and failed to notice whatever that was going on."=「そして何が起きていかに気が付きませんでした。」
② "I happened to be looking elsewhere"=「他の所をたまたま見ていました」
"and didn't notice what happened."=「そして何が起きたか気が付きませんでした。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話