安くで買えるよって英語でなんて言うの?
レッスンで「日本ならそんなに高くないよ、安くで買えるよ」と言いたいときに。
回答
-
① In Japan you can buy it for cheap!
海外と日本で[価格](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55820/)を[比較する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54102/)時に、「① In Japan you can buy it for cheap!」と言えばうまく伝わります。
ジュリアン
回答
-
It's not that expensive in Japan.
-
You can get it cheap.
It's not that expensive in Japan.
日本ではそんなに高くないよ。
You can get it cheap.
安く買えるよ。
「そんなに〜じゃない」= It's not that ~.
「[安く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75949/)買えるよ」= You can get it cheap.
*「[買う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35187/)」= get の他にbuyやpurchase でもオッケー。
上記をまとめると、
「日本ならそんなに高くないよ、安くで買えるよ」
It's not that expensive in Japan. You can get it cheap.
回答
-
You can buy it for less in Japan.
You can buy it for less in Japan.
日本ではもっと安く買えるよ。
上記のように英語で表現することもできます。
ここでの less は「もっと安く」という意味の英語表現です。
more なら「もっと高く」となります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。