ヘルプ

朝マヅメは最も魚の食いが立っている時間帯のことを言います。って英語でなんて言うの?

朝マヅメとは食いが立つ、 魚の食いつきが良くなり、高活性状態になることを言います。
最も魚の食いが立つ時間帯の日の出時間前後から釣りをします。についても英訳していただきたいです。
yasuさん
2016/03/21 13:00

2

1953

回答
  • (1) Asamazume means "dawn", the time of day when fish bite the most.

  • (2) I start fishing just before or after the sunrise, when fish bite the most.

(1) 訳: 朝マヅメは「dawn(夜明け)」を意味しますが、それは魚が1日で最も食いつく時間です。
「食いが立つ」を「食いつく」と意訳しました。bite で「噛む」ですが、魚がエサに食いつく時の表現にも使います。
文中では dawn の言い換えとしてコンマを用いて the time 〜 を並列させています。

(2) 私は魚が最も食いつく日の出の前後の時間に釣りを始めます。
just before or after 〜 で「〜のすぐ前後」という意味です。
when 以下は関係副詞節と呼ばれるものです。
「日の出の時間帯〜だが、その時間は魚が最も〜」のように説明を追加するような時に使う文法事項です。

以上、ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦

2

1953

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1953

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら