ヘルプ

30分前に開場しますって英語でなんて言うの?

イベントの開場時間について記載を英語でしたいと思っています。
Mishaさん
2016/03/21 16:18

18

17175

回答
  • Doors open 30 minutes prior to start.

  • Doors open 30 minutes before the event.

両方とも、「30分前にドアが開きます」っていう意味になります。
"prior to"も"before"も~の前にという意味です。
Prior to (またはbefore) the event, prior to (またはbefore) performance などのように使えます。
Masako Simons 翻訳家・日本語会話教師・画家
回答
  • Doors open half an hour before (the show starts)

  • Doors open 30 minutes before (the show starts)

Doors open' means the venue is open to the public.

We use 'thirty minutes' and 'half an hour' interchangeably.
doors open' は「会場に一般の人が入れるようになる」という意味です。

'thirty minutes' と 'half an hour' は、どちらを使っても意味は変わりません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Laura P DMM英会話講師
回答
  • We'll open the doors 30 minutes before

  • Doors open 30 minutes prior

Hey there!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

イベントの時間と会場に時間が違う場合、英語で「doors open」と区別します。

The event starts at 10:00. The doors will open at 9:30.

もしフォーマルな通知(例えばポスターに小さい文字で書く場合)以下のフォーマルな言い方を使います。
Doors open 30 minutes prior

ポイント:未来形なのに「will」を書きません(省略のために)
Priorもかなりフォーマルな言葉です。


Thats it! I hope its useful!

回答
  • The doors will open 30 minutes before the event starts.

  • You are allowed to enter the venue 30 minutes before the time.

The doors will open 30 minutes before the event starts. - the event starts at 10:00 so the doors will be open at 9:30.

You are allowed to enter the venue 30 minutes before the time. - If the event starts at 10:00 then you can enter the venue anytime from 9:30
The doors will open 30 minutes before the event starts.
-イベントは10:00から開始されますので、ドアは9:30に開かれます。

You are allowed to enter the venue 30 minutes before the time.
-イベントが10:00に始まる場合は、9:30からいつでも会場に入ることができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Performance starts at 19.00hrs doors open 18.30hrs

This is very clear it indicates the start time for the event and the earliest time they can enter.
イベントが始まる時間と会場入りできる一番早い時間を伝えるわかりやすい表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Caryn DMM英会話講師
回答
  • Admission starts 30 minutes before the performance.

  • The gates are opened 30 minutes before the start.

  • You can get in half an hour before kick off.

'You can get in half an hour before kick off.' 'Kick off' usually refers to the start of a ball game such as football or rugby. However, informally, this term may also be more widely used when talking about the start of any event, performance, meeting, show, race etc.
The gates = The door through which all spectators must enter.
「キックオフ30分前から入場できます。」 'Kick off' は、通常、サッカーやラグビーなどのボールゲームの開始を指します。しかし、非公式に言えば、この用語は、イベント、パフォーマンス、ミーティング、ショー、レースなどの開始について話すときにも使用されることもあります。
The gates=観客の入口。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • The doors will be opened 30 minutes prior to the start time.

  • The doors will open 30 minutes before the time.

Prior to means before.
For example: "She visited me on the day prior to her death."
Prior to は beforeと同義です。

例: "She visited me on the day prior to her death."
彼女は死ぬ前に、自分を訪ねてくれた。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • A) The doors will open in 30 minutes

  • B) Doors open in 30 minutes

A) The doors will open in 30 minutes
*Doors-a hinged, sliding, or revolving barrier at the entrance to a building, room, or vehicle, or in the framework of a cupboard.
Example-"she looked for her key and opened the door"
*Will-expressing the future tense.
Example-"you will regret it when you are older"


B) Doors open in 30 minutes
*Open-allowing access, passage, or a view through an empty space; not closed or blocked.
Example-"he climbed through the open window"
*Minutes -a period of time equal to sixty seconds or a sixtieth of an hour.
Example-"we waited for twenty minutes"

I hope this helps :-)
A) The doors will open in 30 minutes
*Doors-ドア、建物や部屋、乗り物の出入り口。

例-"she looked for her key and opened the door"
(彼女はカギを探して、ドアを開けた。)

*Will-未来の時制を表す
例-"you will regret it when you are older"
(あなたは年をとったときに後悔するでしょう。)

B) Doors open in 30 minutes
*Open-オープン、空いている状態、または空の空間、塞がれていない、閉まっていない
例-"he climbed through the open window"
(彼は開いていた窓を通って登った。)

*Minutes -分。一分は60秒であり、60分は1時間となる。.
例-"we waited for twenty minutes"
(私たちは20分待った。)

参考になれば幸いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Doors will open 30 minutes prior to event commencement.

  • Gates will open half an hour before the event begins.

  • Gates will open 30 minutes before the event starts.

In the first statement, the noun 'doors' has been used, assuming this is an indoor event. Also, the noun 'commencement' has been used to mean 'the beginning of something', in this case, the event, probably an indoor concert.

In the second statement, variations have been made. 'Gates' instead of 'doors' has been used indicating that this could be an outdoor event, such as soccer in a stadium. Also, 'half an hour' instead of 30 minutes has been used. The verb to 'begin' instead of 'commence' has been used.

The the third statement is exactly the same as the second one except for the verb 'starts' which replaced the verb 'begins'. These two words are interchangeable.

So, you may say:
Doors will open 30 minutes prior to event commencement.
or
Gates will open half an hour before the event begins.
or
Gates will open 30 minutes before the event starts.
最初の文では、名詞の「doors」が使われています。
これは屋内のイベントであると想定することができます。

また、名詞の「commencement」はこの場合、おそらくこの屋内コンサートのイベントですが、「何かの始まり」という意味で使われています。

二つ目の文では、種類があります。
「gates」が「doors」の代わりに使われています。
これは、スタジアムでのサッカーのような屋外イベントかもしれません。

また、「half an hour」は30分という意味で使われています。
「commence」の代わりに「begin」が使われています。

三つ目の文は、「begin」が「start」という動詞に変わっている以外、二つ目とほとんど同じです。
これら二つの言葉は、交換可能です。

そのため以下のように言うことができます。

Doors will open 30 minutes prior to event commencement.
イベントが始まる30分前にドアが開くでしょう。

Gates will open half an hour before the event begins.
イベントが始まる30分前に入り口が開くでしょう。

Gates will open 30 minutes before the event starts.
イベントが始まる30分前に入り口が開くでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Doors open at...

  • The concert beings at 8:30 but door open at 7 pm...its gonna be crowded!

"Doors open" is the most commonly used phrase in this scenario and suggests that
ticketholders may enter the arena or concert area...Well before the concert starts.
This is a safety policy to help avoid :"crowd crush or last minute "stampedes".
Doors open at...X time and the program beigns at X+Y time..
"Doors open" は、この場合最もぴったりくるフレーズで、チケットを持っている人がコンサートなどが始まる前に、その場所に入場できるということです。これは、人ごみの混乱やぎりぎりの殺到者などを防ぐための安全を守るための方針です。

Doors open at...X  and the program beigns at Y
会場はX時、プログラム開始はY時です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Doors open at (insert time), please come back then!

  • The doors open half an hour before the event starts, please come back then!

"Doors open" is a popular phrase used in the event and entertainment industry to refer to when a venue will open. It literally means 'the doors of the venue will open'. It is commonly used by people that work 'on the door' of venues. We say 'works on the door' to refer to the staff that work at the physical entrance of entertainment venues. Examples of such staff would be: security guards (commonly known as 'door men' or 'bouncers'), hosts and hostesses, and employees that manage the priority guest list. Examples of such venues are: nightclubs, concert halls, bars and pubs, and other types of private or exclusive clubs.
"Doors open" は、イベントや娯楽産業で使われる人気のフレーズで、その場所がオープンするという意味で使われます。実際には、'the doors of the venue will open'その場所のドアが開きますよという意味です。普通は、その場所のドアのところで働く人によって使われるフレーズです。ドアのところで働く人とは、例えば、セキュリティーガード(よくドアマンやナイトクラブなどのセキュリティーの人として知られています)、主催者、ゲストリストを管理する従業員などです。また、そのような場所とは、ナイトクラブ、コンサート場、バーやパブ、その他のプライベートや高級クラブなどです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • The patrons can enter the venue 30 minutes prior to the start of the event.

  • Entry begins 30 minutes before the event.

Both phrases can be used to express the desired phrase.
The word "patrons" refers to people who have paid to be at an event or show.
The word "prior" means before.
どちらの表現を使っても、言いたいことを表現することが出来ます。

この "patrons"とはそのイベントやショウにお金を支払っている後援者の事です。
この "prior"とは『前の』と言う意味になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Joshua R DMM英会話講師
回答
  • You can enter 30 minutes before the event starts.

  • 30 minutes before the event starts you may enter.

If you need to explain to people that they are allowed in 30 minutes before the event starts then you have these two sentences to choose from.

For example.
Can we come in?
No, not yet.
When can we come in?
You can enter 30 minutes before the event starts.
Okay thanks.

I hope this helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師

18

17175

 
回答済み(13件)
  • 役に立った:18

  • PV:17175

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら